Giống như tiếng Việt, hiện tượng đồng nghĩa trong tiếng Anh xảy ra khá phổ biến. Mặc dù mang ý nghĩa tương đồng nhau song cách dùng của mỗi từ lại phụ thuộc riêng vào ngữ cảnh phù hợp. Việc nhầm lẫn giữa những từ trong cùng một trường từ ngữ không còn là điều xa lạ trong quá trình học. Excuse me và sorry là một ví dụ điển hình. Cũng một nét nghĩa nhưng không phải trong trường hợp nào hai từ này cũng có thể thay thế cho nhau. Chúng ta cùng tìm hiểu rõ khái niệm về excuse me là gì? Sự khác biệt giữa Excuse me và Sorry trong bài học hôm nay nhé.

Excuse me là gì
Tìm hiểu về Excuse me.

Excuse me là gì? So sánh Excuse me và Sorry

Excuse me là gì?

Excuse me có nghĩa là bày tỏ thái độ xin lỗi; làm phiền; cho phép tôi; thứ lỗi giùm tôi; xin phép. Thể hiện thái độ lịch sự, tế nhị.

Excuse me còn được dùng như một câu nhấn mạnh nhằm gây chú ý với người khác.

Cách dùng Excuse me trong tiếng Anh

Như đã đề cập về ngữ nghĩa của Exucuse me ở phần trên, excuse me có rất nhiều cách sử dụng khác nhau như:

  • Excuse me dùng đề bày tỏ thái độ ăn năn, hối lỗi trước một hành động, một lời nói nào đó.

Ví dụ: Excuse me, but I don’t think that is quite true.

(Xin lỗi, nhưng tôi không nghĩ điều đó hoàn toàn đúng.)

  • Excuse me dùng để bày tỏ yêu cầu lịch sự với một ai đó về một việc gì đó. Thông thường để yêu cầu về chỗ ngồi; hỏi về giá cả; địa chỉ; đề cập về việc phải rời đi; việc nhắc lại một điều gì đó…

Ví dụ:

Excuse me, is any body sitting here?

(Xin lỗi, có người ngồi đây rồi phải không ạ?)

Excuse me, could you tell me the way to the post office?

(Làm ơn có thể chỉ cho tôi đường đến bưu điện được không?)

Where are you from? Excuse me.

(Bạn đến từ đâu? Xin lỗi, bạn có thể nhắc lại được không?)

ví dụ về excuse me

  • Excuse me còn được sử dụng để thu hút sự chú ý của mọi người hướng về phía mình, tập trung chú ý đến hành động và lời nói của mình.

Ví dụ: Excuse me, look at the board?

(Làm ơn hãy tập trung lên trên bảng được chứ?)

Sự khác nhau giữa Excuse me và Sorry

Sorry cũng có nghĩa là xin lỗi. Tuy nhiên Sorry khác biệt với Excuse me ở những điểm cơ bản sau:

  • Sorry dùng để bày tỏ nỗi buồn; hối tiếc; hối hận vì đã thực hiện hành động nào đó. Sorry được dùng với ý nghĩa xin lỗi, xin tha thứ.

Ví dụ: We are sorry to say that I won’t be able to accept the job.

(Tôi rất lấy làm xin lỗi về việc tôi không thể chấp nhận công việc này được.)

  • Sorry cũng có thể được dùng như để đưa ra lời bào chữa cho hành vi của mình

Ví dụ. Sorry but I don’t know Where she lives

(Xin lỗi nhưng tôi không hề biết cô ấy hiện đang sống ở đâu.)

  • Sorry cũng được dùng để yêu cầu ai đó nhắc lại cái gì trong trường hợp mình không nghe chính xác điều này.

Ví dụ: I’m hungry – Sorry? I said I’m hungry

(Tôi đói ư- Thật chứ)- đúng tôi nói tôi đói.

Như vậy có thể rút ra kinh nghiêm để phân biệt Sorry và Excuse me như sau:

  • Excuse me thường được sử dụng để đưa ra một yêu cầu lịch sự; đề bày tỏ xin lỗi cho sự vô tình và được đặt trong ngữ cảnh trang trọng còn sorry được sử dụng để bày tỏ thái độ ăn năn, hối hận đến mức cao nhất cho một hành động đã xảy ra hoặc đang xảy ra.
  • Ngoài ra trong tiếng anh còn có động từ Apologize cũng được sử dụng đi kèm với giới từ for và Gerund Verb (V-ing) mang hàm ý chỉ xin lỗi cho hành động nào đó.

✅ Xem thêm: By the way là gì

Những chia sẻ trên đây là những kinh nghiệm mà mình tích lũy được qua quá trình làm các bài tập Tiếng Anh và thực hành giao tiếp với người bản ngữ. Mong rằng những kiến thức này sẽ giúp các bạn tránh được những rào cản băn khoăn trong cách sử dụng sorry và Excuse me. Bạn đọc có thể cùng nhau đóng góp ý kiến trên trang web để bài viết của chúng mình được hoàn thiện và hiệu quả hơn nhé.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Power by

Download Free AZ | Free Wordpress Themes